萩尾望都と池田理代子 リボンの騎士とオスカル、女性としての社会的限界をこえて|好書好日 - 好書好日 萩尾望都と池田理代子 リボンの騎士とオスカル、女性としての社会的限界をこえて|好書好日 好書好日 (出典:好書好日) |
『外伝ベルサイユのばら』(がいでんベルサイユのばら)は、宝塚歌劇団のミュージカル作品。 池田理代子が原作・外伝原案を担当し、植田紳爾が脚本・演出を担当した。主要な脇役にスポットを当てつつ、原作物語終了後(フランス革命以後)の世界も描く。従来の舞台には無い新場面・従来の漫画設定を無視した部分も多数あり、ほぼ新しい内容である。 26キロバイト (1,845 語) - 2020年3月23日 (月) 11:07 |
前スレオル窓で盛り上がっていたけれどどうして人からの愛され方がオスカルとユリウスでは
あそこまでその濃さが違うんだろうね?我儘と言う意味ではオスカルの方が遥かに我儘だな
アンドレ限定だが。
「悲劇の王妃」にポリニャック婦人はスミレ色の瞳だと書いてあったけど
紫の瞳ってマジであるんだね
赤毛のアン(アニメ)でダイアナがアンの小説聞いて「紫の瞳なんて見たことない」と言ったぐらい本当に珍しいものらしい
蝶々の絵のオスカルは紫だったっけ?
>>7
エリザベス・テーラーの紫色の瞳は
かなりきれいでびっくりした覚えがあるわ
>>14
綺麗だね、まつげが二重にある少女と言われていたらしいからそのまつ毛を
瞳に落とすときの影が何とも言えず美しかった。
リズがスミレの瞳って言われたね、凄く珍しいんだとか。
角度や湿度などによって青く見えたり緑に見えたりするって聞いた。
オスカルと踊ってたすみれの瞳のお嬢さん
アンドレの女装の方が美人
アンドレの誕生日って最初5月設定だったのに何で8月に変更したの?
>>11
最初は8月設定。
星占い本出す都合で5月に移動した。
史実キャラの誕生日ずらすわけにはいかないからね
>>12
キッズでは8月設定に戻っていたね。真夏なのに、マフラーや毛糸の帽子オスカルから
プレゼントされて大喜びしていた。
>>15
オスカルの手編みだと更にいいね
>>17
かなり無理っぽいけれどね。首が出ないセーターとか㎝とmをまちがえたとか。
kidsでは新婚ごっこもやってたね。
オスカルがウェディングドレスで、アンドレが和装にすればいい
>>21
似合いそうだね、オスカルのはかま姿はお正月企画かどこかで見た気がするが
アンドレの方が似合いそう。
>>22
いっそ2人とも袴で。
セルジュとジルベール。バンコランとマライヒなど
OAはBL漫画にも多大な影響を与えた
7月14日にバスティーユ陥落230周年=オスカル没後230回忌ということでイタリアでベルばらがトレンド入りしたという
海外まとめの記事を見て、三十路のオッサンながらこの度、初めて全巻を読んだ。
面白かった。
オッサン視点で見るとフェルゼンが一番カッコ良かったわ。
「私のアンドレが!」
「私のアンドレ・・・?よし!そこで待っていろ」と、
少し笑みを浮かべて飛び出していったシーンが一番良かった。
心から敬愛する親友であり、かつて自分を愛してくれた女性が新しい恋を見つけたと知るや
自分を*うと殺気立つ暴徒の前へ飛び出していける。
恋愛に命を懸けるより、友情に命を懸けられる男の方が、やっぱカッコいいね。
でも「共に*ために戻って参りました」ってのも、それはそれで良い。
ディアンヌはビビったわ・・・
今でさえ一瞬ビクってなったのに、当時の少女からしたらトラウマだろ、あれ
>>27
当時のほうが残酷なものに不感症だったからさほど驚かなかった。三島由紀夫の
自衛隊内での割腹事件で切られた首が転がっているのが新聞に載るがほどだ*。
ばんだい号か雫石事故の航空機墜落の時もボロボロになって木に引っ掛かっている
遺体が新聞に載っていたし。毛沢東に追われて飛行機を爆破された林彪の黒焦げ遺体も
載っていたよ。
>>27
アンドレやジェローデルはどう思った?
>>29
アンドレはちょっと・・・
思い続けていればいつか気づいてくれるという期待を持ち、心では俺のオスカルと呼んでるところまではともかく
実らない恋だからといっそ毒*ようとしたり、*未遂やらかしたりと、かなりヤバいだろ、あれw
でも女性人気はダントツらしいな・・・。
ジェローデルには特に感想はないけど、追加エピソードで異世界転移してたのはワロタ
>>27
三十路でオッサンかぁ…。
英訳版出るの初めてじゃないよね
>>33
フランスなんかよりかなり進出にてこずったのがアメリカだって御大が言っていたような。
やはりベッドシーンが漫画としてはだめだったのかな?
>>33
かなり昔に一度英訳されたけど、2巻までで止まってしまったんで
最後まで英訳されるのは今回初めてみたいだ
出版社は違うけど、うる星やつらも同じパターンで
現在、最後まで行く予定で新訳の刊行が続いてる
そういえばフランス人から見てベルばらのキャラってフランス人らしく見えてるんだろうか
どっちかって言うとスイス人っぽいな、みたいな事思ってたりするのかな
そういや御大の描くキャラって日本人でも日本人に見えない
ソロリティーズとかJKなのに外国のマダムみたいに濃すぎ
コメント
コメントする